SME
Utorok, 1. december, 2020 | Meniny má EdmundKrížovkyKrížovky

Načítavam moment...
Momentálne nie ste prihlásený

Zámok Hof svet baroka máme za humnami (Späť na článok)

Pridajte priamu reakciu k článku


Hodnoť

Schlosshof

sa pise ako jedno slovo, a preto by sa to podla mna nemalo prekladat ako "zamok Hof". Ked, tak Dvor Schloss.

.

Ale spolieham sa, ze autorka ma preklad overeny.
 

??Barok??

pretoze zamky na loire su barokové???
 
Hodnoť

Nie, nie je to správne!

Nie Hof ale Schlosshof a nie Marchegg ako Moravské pole, ale Marchfeld... Marchegg je len pohraničná obec a železničná stanica. Odporúčam absolvovať na bicykli.
 

Toto sa slečnám

zo SME, ale nielen zo SME, aj z TA3 a podobne, stáva celkom pravidelne. Minule jedna písala o "Schoene Nazi", teda o bratislavskom bláznovi ako o nacistovi, v TA3 dnes ďalšia nazvala najmenšiu rakúsku spolkovú krajinu "vorlabersko" - čítaj, ako vidíš! Veľmi vzdelané slečny vychádzajú z tých všelijakých fakúlt masmediálnej komunikácie, naozaj!
 
Hodnoť

Schloss Marchegg

pravda je taká, že zámok (po nemecky Schloss) v marcheggu nemá nejaké osobitné označenie, je to proste zámok Marchegg, nie zámok Hof. Omyl zrejme vznikol v zlom preklade (ako to už naznačil Lao-c) slova Schlosshof, ktoré sa v nemčine používa v širšom súvise (u nás dolsova zámocký dvor) a je akýmsi ekvivalentom slova Schloss ( zámok - zámocký dvor, teda zámok aj s okolím).
Ale nič sa nedeje, hlavne že vieme, kam sa máme ísť pozrieť :)
 
Hodnoť

beriem späť, je to zámok Hof :)

stránka www.marchegg.at v tomto smere nebola tým správnym zdrojom, odprúčam ísť na www.schlosshof.at, je tam aj SVK jazyková verzia, tie obrázky sú naozaj impozantné :)
 
Hodnoť

 

┌──────┐
│  ohrádky  │
└──────┘

╔══════╗
║  plôtiky     ║
╚══════╝

a

╔═╪═╪═╪═╪═╪╗
║ osraté drôtiky ║
╚╪═╪═╪═╪═╪═╝
 


Najčítanejšie na SME Cestovanie