BRATISLAVA 4. augusta (SITA/Reuters) - Úrady v čínskej metropole Peking veria, že sa im podarí do Letných Olympijských hier v roku 2008 zakázať používanie hybridnej anglo-čínštiny, nazývanej aj chinglish, na dopravných a turistických značkách. Zle preložené čínske názvy do angličtiny sú v Pekingu bežné, rovnako ako po celej Ázii, vďaka čomu sa tieto krajiny často stávajú terčom posmechu zo strany zahraničných turistov. Po anglicky hovoriacich obyvateľov Pekingu niekoľkokrát úrady pozvali do "Rasistického parku", ktorého názov v správnom preklade znamená Park etnických menšín. Pekinský mestský úrad pre turizmus bude od štyroch tisícov hotelov povinne vyžadovať presný preklad názvov, jedálnych lístkov, cenníkov a rôznych oznamov pre zákazníkov do spisovanej angličtiny, aby tak návštevníci Olympiády nemali s ubytovaním žiadny problém.