Táto rubrika by mala len veľmi krátke trvanie, keby bola zameraná iba na slovenské cestovateľské a turistické www stránky. Bohužiaľ, tých kvalitných cesto-sajtov v našom rodnom jazyku je zatiaľ veľmi málo. Aj to je jedným z dôvodov, prečo túto rubriku ponímame globálne a budeme vám servírovať aj inojazyčné „URLs“. Keďže nechcem, aby sa po anglicky nehovoriaci čitatelia SME cítili týmto naším prístupom ochudobnení, ba, božeuchovaj, diskriminovaní, dnešné Marco Polo on-line stručne venujem sajtom, ktoré tento handicap pomáhajú prekonávať. Klasikou v tejto oblasti sú virtuálne prekladové slovníky, napr. www.slovnik.sk s obojstranným anglicko-nemecko-slovenským slovníkom. Pre češtinu je na adrese slovnik.atlas.cz k dispozícii nielen obojstranný slovník pre päť jazykov, ale aj prekladač na súvislý text v dĺžke piatich viet. Ak ovládate niektorý z ďalších svetových jazykov a stránka, ktorá vás zaujíma je v angličtine, pomôže vám babelfish.altavista.com alebo translator.go.com, ktorá vám obsah žiadanej URL približne preloží. Ak vám uvádzané spôsoby prístupu k anglickým textom pripadajú nepraktické a chcete sa po anglicky naučiť, či svoje znalosti zdokonaliť, skúste www.englishpage.com.
ĽUDO JAMBRICH(Viac informácií o cestovaní a internete nájdete na www.SKRZ.sk)